thai_talking_dictionary_01

Тайский язык, мягко говоря, непрост для белого человека. Во-первых, тайский язык тоновый. Пять тонов. Ошибся в тоне, тайцы тебя не поняли, либо поняли по-другому. Во-вторых, письменность тайская сильно отличается от латиницы и кириллицы, хотя принцип один и тот, алфавитное письмо. В тайском алфавите: 44 согласных; 15 гласных знаков, образующих по крайней мере 28 гласных форм, 4 тоновых маркера и ряд специальных операторов (для укорачивания гласного звука, для отмены согласного символа при чтении, оператор повторения последнего слога/слова/фразы/предложения, оператор сокращения слова/фразы). Это легче, чем китайские иероглифы, но тоже довольно сложно. А главное — нужно много времени, чтобы учиться говорить, практиковавться и учиться читать/писать по-тайски. И самое коварное наблюдение: тайский язык сложно учить, но вне среды он очень быстро забывается.

Поэтому я всегда в поиске технических инструментов, которые облегчат мою жизнь и ведение дел в Таиланде. Один из таких инструментов — озвученный тайско-английский и англо-тайский словарик в виде приложения для iOS (для айфонов и айпадов это одно и то же приложение) и приложение для смартфонов и планшетов под управлением операционной системы Android, — я и хотел бы сегодня рекомендовать. Talking Thai–English–Thai Dictionary очень помогает.

Разработчиком данного приложения является Paiboon Publishing. Это издательство, физически находящееся в штате Калифорния, США, с 1996-го года специализируется на выпуске материалов для обучения языкам Юго-Восточной Азии: книг, аудио-дисков и приложений для смартфонов. Языки следующие: тайский, лаосский, бирманский, кхмерский и вьетнамский. Скачать приложение Talking Thai–English–Thai Dictionary можно на iTunes (для iPhone и iPad) и на Google Play (там приложение называется Talking Thai <> Eng Dictionary for Android Smartphones and Tablets). Стоит приложение $24.99. Приложение для Андроид я не тестировал, ничего сказать не могу, но для айфонов/айпадов приложение хорошо, бесплатные аналоги и рядом не стояли.

thai_talking_dictionary_02

Искать слово можно не только на английском языке, но и на тайском языке
thai_talking_dictionary_03

Также можно искать слово, ориентируясь на его звучание на тайском языке, но английскими буквами

thai_talking_dictionary_04


В тайском языке очень важны классификаторы. Без их знания нормально говорить не получится. Классификаторы используются для счета предметов. Для каждого существительного слова есть свой классификатор. Мне встречалось порядка 40 тайских классификаторов. Некоторые тайские слова я часто использую, например, названия товаров. Они одного типа, соответственно, классификаторы у них одинаковые. Я их запомнил и без запинки использую в речи. Некоторые запомнить не могу месяцами. Помогает этот словарик. Классификаторы здесь указаны ниже каждого тайского существительного. Очень удобно.

thai_talking_dictionary_05

Иконка веселенькая у приложения. Один раз можно купить приложение Talking Thai–English–Thai Dictionary, чтобы одновременно использовать сразу и на айфоне, и на айпаде

Вообще-то это приложение я начал использовать по наводке. Брал когда-то уроки тайского языка в группе (2-3 человека в группе, редко больше). Занимались вместе с канадским дедом по имени Дэвид. Дэвид в Канаде и США до выхода на пенсию работал айтишником в сфере внедрения ERP-систем. Говорит, что работа была крайне мозгоемкая и очень хорошо оплачиваемая. В Таиланде дед жил на тот момент уже 4 года, делать было особенно нечего. Скучно. Занялся изучением тайского языка. То ли от рождения, то ли по причине многих лет работы в IT, но старик Дэвид был очень въедливым человеком. Любознательность в сочетании с живостью мозгов сумел и в старости сохранить. За 4 года канадский дед сумел-таки научиться читать и писать по-тайски, причем довольно бегло. Но вот с произношением тайских слов и говорением, у Дэвида было не очень гладко. Я, умея читать только три тайских слова (Крунгтэп, то есть Бангкок по-тайски, Паттайя и Районг) говорил в разы лучше. У деда не получалось выговаривать кое-какие тайские слова, да и с тонами дела шли не очень. Тайцы терялись, когда дед Дэвид к ним обращался. Не понимали, что он от них хочет.

Периодически канадский пенсионер что-то печатал в своем смартфоне, после чего смартфон по-тайски произносил то или иное слово. Я заинтересовался. Не всегда же рядом будут находиться тайцы, говорящие по-английски и желающие помочь. А словарик говорящий всегда в смартфоне готовый помочь хозяину. Я записал название приложения, почитал о нем отзывы в интернете, да и купил. О чем не жалею ни капли.

P.S. Тут меня спрашивают, а почему я хвалю тайско-английский и англо-тайский словарик? Потому что достойного тайско-русского и русско-тайского на данный момент не существует. Если бы Abbyy добавила в свой весьма достойный продукт под названием Lingvo в список словарей еще и тайские словарики (с начитанным носителями тайского языка произношением), то цены бы ABBYY Lingvo не было бы.

Разделы/Categories: Тайский язык · Теги/Tags: , , , , , , , , ,

  • Dmitry Serebrykov

    Как раньше жили без переводчиков не понятно, теперь можно в любой стране мира изъясниться и Тай не исключение