thai_talking_dictionary_01

Тайский язык, мягко говоря, непрост для белого человека. Во-первых, тайский язык тоновый. Пять тонов. Ошибся в тоне, тайцы тебя не поняли, либо поняли по-другому. Во-вторых, письменность тайская сильно отличается от латиницы и кириллицы, хотя принцип один и тот, алфавитное письмо. В тайском алфавите: 44 согласных; 15 гласных знаков, образующих по крайней мере 28 гласных форм, 4 тоновых маркера и ряд специальных операторов (для укорачивания гласного звука, для отмены согласного символа при чтении, оператор повторения последнего слога/слова/фразы/предложения, оператор сокращения слова/фразы). Это легче, чем китайские иероглифы, но тоже довольно сложно. А главное — нужно много времени, чтобы учиться говорить, практиковавться и учиться читать/писать по-тайски. И самое коварное наблюдение: тайский язык сложно учить, но вне среды он очень быстро забывается.


Поэтому я всегда в поиске технических инструментов, которые облегчат мою жизнь и ведение дел в Таиланде. Один из таких инструментов — озвученный тайско-английский и англо-тайский словарик в виде приложения для iOS (для айфонов и айпадов это одно и то же приложение) и приложение для смартфонов и планшетов под управлением операционной системы Android, — я и хотел бы сегодня рекомендовать. Talking Thai–English–Thai Dictionary очень помогает.

More »

russian-thaiЕсть у меня знакомый таец. Зовут его Майк. Отличается от других тайцев он тем, что очень хорошо говорит по-русски и пишет по-русски практически без ошибок. Он окончил университет в Москве, учился по какой-то программе, которую финансировала Российская Федерация.

Живет Майк в Паттайе, недалеко от Храма Истины, а работает полный рабочий день в больнице Phyathai Sriracha Hospital, которая расположена в городе Сирача, что в получасе езды от Паттайи на север, в сторону Бангкока.  More »

AsianLanguagesНа собственном опыте начинаю познавать, как непросто выучить азиатский язык европейцу. Полиглотом не являюсь, к сожалению. Но и сказать, что языки мне даются сложно, не могу. Если иметь в виду языки европейские.

Я владею американским английским на очень неплохом уровне: с идиомами, сленгом, терминологией и знанием отличительных особенностей западного менталитета. Почитываю Wall Street Journal, Bloomberg и целый англоязычных сайтов финансово-экономической тематики без необходимости каждые несколько минут выискивать незнакомое слово или фразу в ABBYY Lingvo.

Года полтора назад я не мог представить, что окажусь надолго (дольше двух недель пакетного тура) в Юго-Восточной Азии. Вместо этого я планировал уволиться с работы и поехать прокатиться по Латинской Америке на срок от полугода. Соответственно, изучал два толстых англоязычных путеводителя: Lonely Planet South America: On a Shoestring и South American Handbook, 87-ое издание от Footprint, а также латиноамериканскую версию испанского языка по языковому аудио-курсу Pimsleur Spanish Latin American. Испанский язык мне давался по этому курсу очень легко: услышал фразу, повторил ее и она уже готовой конструкцией отложилась в памяти. В следующий раз эта испанская фраза слетает с языка как бы сама собой.

Можно много хвалить метод доктора Пимслера. Его методика схожа с обучением родному языку детьми. В итоге, у усердного студента развивается интуитивное чувство иностранного языка, ограниченное, правда, весьма малым словарным запасом самых основных слов/фраз. Набирать словарный запас придется из других методов изучения языка, либо просто в языковой среде. Схема проста. Мне жаль современных школьников, которые пытаются выучить иностранный язык за партой, склонившись над учебником грамматики этого языка. В конце концов, письменность существует не так долго. Грамотность широких слоев населения — это вообще явление последних лет ста. До письменности, до науки с выработанными веками строгими критериями к познанию мира, до систематизации лингвистами языков с детальным описанием их грамматики, — люди говорили на этих языках, создавали мифы и сказки, передавали устно знания из поколения в поколение. А предрасположенность к восприятию языковых структур, как доказали ученые, является генетической. То есть, люди уже рождаются с установленным «языковым софтом» в мозгах. Спасибо длительной эволюции. Метод Пимслера только более эффективно позволяет использовать этот уже существующий механизм, или «языковой софт» для обучения взрослых иностранным языкам.

Но изучение азиатских языков даже по самому эффективному методу мне объективно дается сложно. More »

Тайский язык — тоновый, в нем пять тонов: низкий, средний, высокий, понижающийся, повышающийся. Важно уловить их отличие друг от друга, так как в противном случае результаты изучения разговорного тайского языка будут стремиться к нулевым. Многие фаранги, прожившие в Таиланде с тайскими женами десяток и более лет, по их словам, до сих пор иногда путаются с тонами, что вызывает неудовольствие тайцев.